July 6, 2015: Ito Marika Blog translation
Good mornin-afternoon!
おはこんにちは∠( 'ω')/
Did you get any 7-11 goods? Did you read the Nikkei Enta magazine's Under Center class?
セブンイレブンのグッズ
ゲットしたかな?
日経エンタの
アンダーセンター座談会読んだかな?
The Hane no Kioku MV was released! Everyone in the music video was directed by a composer. Each person had an individual cut scene, different positions, and had a different feeling. I was a second hand shop. It's fun doing something so normal, isn't it.
「羽根の記憶」のMV公開された!
MVは指揮者に操られて
歌って踊るみんな。
それぞれのソロカット、
場所が違う分、雰囲気も違います。
私はなんと古着屋でした。
普通に素で楽しむよね。
Director Okadakawa Tarou! Thanks for my part in "Hoka no boshi kara"! It's been two years... I wonder if you knew that I liked second hand clothing.
監督は岡川太郎さん!
他の星からでお世話になりました。
2年ぶり...
私が古着が好きなの
知ってたのかなあ←
On the next Nogizaka 46 show, we're going to get a look at Joshiraku, Taiyo Knock, and Hoka no boshi kara. Please look forward to it.
今度の乃木坂46SHOW!で
じょしらく密着と
太陽ノックと他の星から披露するんだ
お楽しみに(≧∇≦)
On the second I went to Shin-Yuriagaoka's Ion Theater, yesterday I went to Akiba theater and Pururia Short Short theater, to promote the new movie.
2日にイオンシネマ新百合ケ丘、
昨日はアキバシアターと
ブリリアショートショートシアターで
舞台挨拶でした!
With this, I'm finished promoting "Eyes".
映画「アイズ」舞台挨拶
これにて終了になります。
This is going to be a long post.
ここから長文になります、
Since I became part of Nogizaka, personally I've been a part of PV's and such, I really liked seeing expressions on screen. So I became interested in acting.
私は、乃木坂に入って
個人PV等でいろんなことを
経験するに連れて
映像で表現することを好きになり
お芝居に興味を持ちました。
Therefore, since I became the lead role, it wasn't just a special bonus movie, and a lot of people would be able to see me. That's how I felt. The script writer was Suzuki Koji, and I was worried when I was hired. But more than anything else, I was excited at being able to act.
なので主演が決まった時は、
やっと特典映像だけじゃなく
たくさんの人に観てもらえる!
という気持ちでした。
作品は鈴木光司さん原作、
自分に務まるのか不安でしたが
なによりお芝居できることへの
わくわくしかなかった。
So when filming was halted, I was really frustrated. After about half a year, that filming was unfortunate, but it was a good experience. After I was able to think that, I calmed down.
そんな中、撮影が中断になった時は
本当に悔しかった。
半年ほど経ってようやく
あの時の撮影は残念だったけど、
良い経験だったな、
と思えるまで落ち着きました。
So when I heard that filming was going to resume, I didn't feel like returning to that role, and I was really scared. Before I knew it, my confidence had disappeared, and I couldn't respond right away. Also, my feelings had already moved on to the next thing.
なので再撮すると聞いて、
あの役に気持ちが戻れる気がしなくて
いろんなことが怖くなって
自信がいつの間にかなくなってて。
すぐに返事ができませんでした。
それに、もう次の気持ちに
切り替えてたから。
With those conflicted feelings, the filming started again. I was filled with worries and was scared. But the director and the staff were really considerate of my feelings. I was blown away by the skills of my fellow actors, and I began thinking that I couldn't go on like this. Thanks to that, I was able to play the part of Yukari, until the end.
そんなこんなで葛藤しながらも
再撮影が始まりました。
もう不安しかなくて、怖かった。
でも、監督やスタッフさんが
気持ちをつくれるよう
配慮してくださって。
共演者の方の芝居に圧倒されて、
このままじゃいけないと思えて、
そのおかげで最後まで
由佳里でいることができました。
It's been one month since it starting showing. At the first film screening, I heard many people say, "I'm happy I was able to work with you", and, "It was good to have Ito-san as the lead role."
それから上映して一ヶ月。
完成披露試写会で初めて、
共演できて本当に良かった
伊藤さんが主演で良かった
ということばを言っていただいて
I really don't know anything about movies, and I didn't really hold the responsibility of the lead role very well. Not realizing the environment, I realized that I would just simply say, "I can't do it". I really regret that I couldn't respond better.
私は映画のことを何も知らなくて、
主演としての責任を
しっかりと持ってなかった。
環境に甘えていたから簡単に
「できない」なんて言えたんだ
というのに気がつきました。
すぐに返事をしなかった
自分に後悔しています。
In this month, hearing the enthusian of the director and my co-stars, and then being able to play in the Joshiraku play, by feelings toward acting have become stronger.
この一ヶ月間、
監督、共演者の皆さんからの
映画に対する熱意を聞いて、
舞台じょしらくを経験して、
お芝居に対する思いが
強くなりました。
Without realizing it, there were many advertisements, and I'm thankful to the director and costars who even came to the promo events in the countryside. Thanks for everyone, this movie became really big. I was amazed at the power of people. Really amazing.
私のいないところで宣伝活動して
地方の舞台挨拶にも
わざわざ駆けつけてきてくれた
監督、共演者の方
そしてファンの皆さんのおかげで
この映画が大きくなっているのを
実感しました。
人の力って凄い!本当に凄いです。
I was always protected by the staff and costars during the movie and in the theater. It was a really happy experience. I'm very thankful.
映画も舞台も
スタッフさんや共演者の皆さんに
すごく恵まれました。
本当に幸せな経験をしました。
感謝の気持ちでいっぱい。
During filming, these two made me feel better.
現場で私を癒してくれた2人
I'm glad to have been able to become Yukari. I still don't really understand the feeling. I don't know how to come into character. It's just not me. Being able to experience this, more than anything else, it was fun.
由佳里になれて良かった。
感覚はまだわかりません。
役になった瞬間もわかりません。
ただ、私ではありませんでした。
この感覚を味わえている時が
なによりも楽しいのです。
I like movies, pictures, and theater. I want to take them, and I want to be seen in theme, and I hope I can become someone that people want to film. I want to become many different people.
映像も写真も舞台も好きだ、
撮ってみたい、撮られたい
撮りたいと思われる人間になりたい
いろんな人間になりたいヽ(゚、。)ノ
I'll always be proud to have been part of Suzuki Koji's work. This movie is undoubtedly one step toward my future.
鈴木光司さんの作品に
関われたことは一生誇り。
この映画が
私の将来の第一歩であったのは
間違いありません。
In July and August, this movie's advertisements will appear on a big monitor in Akihabara! The time will also be shown! Please go and see it, okay!
7月、8月の期間
秋葉原の大型モニターで
映画の告知CMが流れるよ!
時報も流れるよ\(^o^)/
ぜひ行って見てね。
I'd be really happy if a lot of people can watch it.
これからもアイズが
たくさんの人の目に届くといいなあ
It's not an idol horror movie. It's a really great film filled with the hard work of all the staff and the actors.
アイドルホラーではありません。
スタッフさん演者さん全員の
熱意が込められた、
ひとつの素晴らしい作品です。
Please tell me what you think. Please think about it alot. If you do, you'll want to watch it again.
観て思ったことを共有してください。
たくさん考えてください。
また観たくなるはずです。
I also want people who don't like horror movies to watch it. Please do so!
ホラーが苦手な方にこそ
観てほしい!
よろしくお願いします\(^o^)/
Also, please look out for the Documentary film!
ドキュメンタリー映画も!
よろしくお願いします\(^o^)/
Also I hope you'll "MdN", which goes on sale today. There's lots of school uniform photos, and the front page is so good! There's also the serialized girl's manga with designs by Kawatani Yasuhisa, who's a really wonderful designer. They really understand a girl's feelings. I'll also continue to love girl's manga. Also, I want to be a young girl forever. Everyone, please pay attention to the girl's manga front page. Feel it, feel it!
そして今日発売のMdN読むべし!
制服特集、表紙が最高過ぎる。
そして連載は少女漫画のデザインを
手掛ける川谷康久さん!
本当に素敵なデザイナーさんです。
女の子の気持ちがわかる人。
私も負けじとこれからも
少女漫画を愛します。
そして、一生乙女でいたい。
みなさん、少女漫画の表紙に
ぜひ注目してみてください。
伝われ、伝われ!
MdN is so great!!! I pick up every issue, I love it. I'm so happy to have every copy. Let's do our best! Also, good luck CUTiE!
MdNやばいです!!!
毎号、掴まれる。好きだ
こんな素敵な雑誌に連載持った
私は幸せです。がんばろう
CUTiEもがんばらねば!
Marika.
まりか